Είναι ο τίτλος ενός άρθρου του 1ου τεύχους 2010 της Στρατιωτικής Επιθεώρησης, που αποτελεί απόσπασμα ενός εξαιρετικού βιβλίου με τον τίτλο: "Κατακόρυφη Υπερκέραση" του Στρατηγού Γεωργίου Αραμπατζή. Στο βιβλίο παρουσιάζονται στον αναγνώστη όλες οι στρατιωτικές αεραποβατικές και αεροκίνητες επιχειρήσεις από τον 2ο ΠΠ μέχρι και την πρόσφατη περίοδο.
Στο συγκεκριμένο άρθρο περιγράφονται οι αεραποβατικές προσπάθειες και οι ενέργειες που έγιναν στα νησιά του Αιγαίου, τόσο των Γερμανών όσο και των συμμάχων κατά την διάρκεια του πολέμου. Έχω αναφερθεί σε κάποια από προηγούμενα άρθρα για ορισμένες επιχειρήσεις των Γερμανών, όπως στην μάχη της Λέρου.
Εδώ όμως, όσοι δεν έτυχε να το διαβάσετε, θα δείτε σε περιεκτική μορφή όλες τις επιχειρήσεις που έγιναν. Πιέστε τον σύνδεσμο: "Αιγαίο" και καλή ανάγνωση.
Παρεμπιπτόντως στο ίδιο τεύχος μπορείτε να διαβάσετε ένα ακόμη ενδιαφέρον άρθρο για τις τεχνολογικές εξελίξεις στον αλεξιπτωτισμό. Πιέστε: "Αλεξίπτωτα"
Αν θέλετε να μάθετε και για την πρώτη ειδική αεραποβατική με ανεμόπτερα επιχείρηση, δεν έχετε να παρά να πιέσετε: "Eben Emael ". Άρθρο του 6ου τεύχους της Στρατιωτικής Επιθεώρησης του 2008.
Ανιχνευτής
Πολύ διδακτικό το ποστ σου, ειδικά για όσους συναδέλφους, δεν έχουν τον χρόνο να ‘’ψάχνουν’’ σε πηγές που άφθονες παραθέτεις. Θα μου επιτρέψεις όμως να σου προτείνω μια – έστω και ‘’κατόπιν εορτής’’ – διόρθωση στο κείμενο σου, για το Άρθρο του 6ου τεύχους της Στρατιωτικής Επιθεώρησης του 2008. Αν και το άρθρο πράγματι προλογίζει την ειδική αεραποβατική ενέργεια με ανεμόπτερα, ως ‘’τη πρώτη ειδική αεροκίνητη επιχείρηση’’, νομίζω ότι δεν θα πρέπει να αναπαραγάγουμε μια μικρή έστω, αλλά σημαντική για τη σωστή πληροφόρηση των αναγνωστών, ‘’ανακρίβεια’’ σε ότι αφορά τον χαρακτηρισμό αυτής της – πράγματι αξιόλογης – ενέργειας. Ποια τελικά η πρότασή μου; Στο δικό σου κείμενο εκεί που λες: «Αν θέλετε να μάθετε και για την πρώτη ειδική αεροκίνητη επιχείρηση», ίσως πιο δόκιμο θα ήταν να λες: «Αν θέλετε να μάθετε και για την πρώτη ειδική αεραποβατική (με ανεμοπλάνα) επιχείρηση».
ΑπάντησηΔιαγραφήΜετά από την πολύ ορθή παρέμβαση αναγνώστη, του οποίου το σχόλιο μπορείτε να δείτε παραπάνω, διορθώνεται για λόγους ακρίβειας της στρατιωτικής ορολογίας, ο χαρακτηρισμός του είδους της επιχείρησης. Πράγματι συγκαταλέγεται στις αεραποβατικές και όχι στις αεροκίνητες. Χρησιμοποιήθηκε αδόκιμος όρος στο άρθρο της Στρατιωτικής Επιθεώρησης.
ΑπάντησηΔιαγραφήΣύμφωνα με την στρατιωτική ορολογία:
Αεροκίνητη είναι η επιχείρηση στην οποία οι μάχιμες δυνάμεις και το υλικό τους μετακινούνται πάνω απ’ το πεδίο της μάχης μέσα σ’ ελικόπτερα και που ελέγχονται απ’ τον Διοικητή των χερσαίων δυνάμεων κατά την εμπλοκή τους στις χερσαίες επιχειρήσεις.
Αεραποβατική είναι επιχείρηση που περιλαμβάνει αεροπορική μεταφορά και ρίψη ή προσγείωση μαχίμων δυνάμεων και των μέσων υποστηρίξεως και αυτών στην περιοχή ενός αντικειμενικού σκοπού.
Ευχαριστώ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ για την αποδοχή της πρότασής μου. Ξέρεις (και υποθέτω ότι μάλλον θα ξέρεις), ότι η απόδοση αλλά και γιατί όχι η παρακολούθηση των τεκμαινόμενων σε περισσότερο προηγμένους από μας στρατούς, έχει στα καθ'ημάς μια κάποια υστέρηση. Αυτού του είδους τις παρερμηνίες σε ότι αφορά τις ονομασίες ίσως θα τις αποφεύγαμε, αν κάναμε το αυτονόητο. Το airmobile operations που το μεταφράσαμε - και καλώς - σε αεροκίνητες επιχιερήσεις, οι σύμμαχοι το έχουν αλλάξει εδώ και χρόνια (ίσως και για άρση ''παρεξηγήσεων'') στο ορθότερο air-assault operations, δηλαδή σε επιχειρήσεις εναέριας εφόδου, που στην ουσία κάνουν οι Αεροκίνητες επιχιερήσεις. Και πάι σε ευχαριστώ. Συνέχισε τον αγώνα της ενημέρωσης, όπως κάνουμε και μεις.
ΑπάντησηΔιαγραφή